Their stories were very different, Mrs.Yolanda was more outgoing than Mrs.Fontana. Her parents didn't really let her go out and she wasn't interested either. She always worked, even when she was little. One of the thing that I was surprised more in Mrs. Fontana is that she took the plane once in her life, to go to Lourde. She was very scared about the idea of having to take a plane , but when she did it was a good place to visit because it is one of the most holy places in the world.
It was very interesting meeting her. It was like I expected, 70 years ago everything was very different. I am hoping to hear more about her stories or even somebody else story.
The picture that I posted represents her life because she always worked.
IN ITALIAN
La settimana scorsa siamo andati a Montagnola a visitare due signore anziane.
Abbiamo incontrato due signore: Mrs.Fontana e Mrs.Yolanda.
Le loro storie erano molto diverse tra di loro; Quella di Mrs.Yolanda era più divertente.
I suoi genitori in realtà non la lasciavano andare fuori e non era interessati neanche. Lavorava sempre anche quando era piccola.
Una delle cose che mi ha sorpreso di più della signora Fontana è che ha preso una decisione importante nella sua vita per andare a Lourde. Lei era moltospaventata dall'idea di dover prendere un aereo, ma dopo averlo fatto, era contenta di aver visitato una delle città più sacre del mondo.
E 'stato molto interessante.
70 anni fa era tutto molto diverso. Io spero di sentire di più le sue storie e di riuscire a capire di più come era la vita tanti anni fa.
L'immagine che ho postato rappresenta la sua vita perché lei ha sempre lavorato.
L'immagine che ho postato rappresenta la sua vita perché lei ha sempre lavorato.
By:Nicole Elena Rampezzotti.
Hi, Nicole,
ReplyDeleteI was stunned when Mrs Fontana said she did not have any hobby because she was too busy, working all the time. I am sure happy that I was not born at her time for that. MG